Cimri - Moliere ( OYUN İNCELEMESİ RAPORU ) kitap özeti kısa içerik
Sayfa sayısı : 6Kaynakçası :
Doküman türü : Microsoft Word
V Perdelik komedi. 1. Perde – 5 sahne 2. Perde - 5 sahne 3. Perde - 9 sahne 4. Perde - 7 sahne 5. Perde - 6 sahne Cimri’yi Türkçe’ye ilk çeviren Vefik Paşa’dır. “Azarya” adıyla çevirmiştir. Daha sonra Teodor Kasab “Pinti Hamit” adıyla çevirmiştir. İlk tam çeviriyi 1938’de İsmail Hami Danışment yapmıştır. Yine Yaşar Nabi Nayır, Sebahattin Eyüboğlu dilimize çevirmiştir. 2 saat 15 dakikadır. Cimri’yi oynarken dekor, kostüm, ışık oyunlarına değil; önemi konuşmaya vermişlerdir. 1668’de sahnelenen Cimri, çok iyi bir başarı kazandığı halde çok da iyi karşılanmıyor. Versailles’deki şenliklerde çok büyük bir başarı kazanıyor. Fakat aydın kesim örneğin; Racine, Moliere karşı cephe alıyor. Moliere bir süre için yazı yazmayı bırakıyor.
[Kitap özeti indir]